鳴謝與友誼鏈接

鳴謝

友誼鏈接

Tremendous Appreciation & Useful Links

鳴謝及免責聲明
Disclaimer & Tremendous Appreciation

  • 凡本網站所載的資料及內容,包括著作、翻譯、文章、圖片、圖標、音頻、視頻等,其版權皆歸於作者及譯者所有。本網站在使用以上資源,皆遵照作者之版權聲明,或已獲著作權人的允許使用。
  • 本網站由靜慮林所架設,所有隆波帕默尊者及尊者指導老師的教導,包括音頻、視頻、文字等,皆由學習者發心製作,與隆波帕默尊者、指導老師及泰國解脫園寺無關。本網站的內容若有任何疏失,皆歸咎於靜慮林的責任與過失。
  • 本網站所載的「藏經閣」內容,感謝莊春江居士、蕭式絿居士、Sutta Central、deerpark.app、CBETA 漢文大藏經、Ancient Buddhist Texts的慈悲允諾,讓我們得以分享他們默默為法辛勤耕耘數十載的豐碩成果。
  • 本網站所載隆波帕默尊者及隆波所指定的指導老師們之法教資源,由衷感謝隆波帕默尊者、阿姜宋彩尊者、阿姜給尊者、阿姜塔努宋尊者、麥琪奧蘭努、阿姜巴山、阿姜蘇納瓦、阿姜納、阿姜妮、阿姜松的慈悲教導。感謝「隆波帕默尊者基金會」、「Dhamma.com」、「禪窗」、「法音錄」等法工團隊的努力付出,讓此珍貴教法,以影音、文字等多元方式廣傳於世。
  • 本網站「泰學園」,感謝「禪修泰語工作組」及「泰語朗讀工作組」的教學及教材製作。
  • 本網站《心微笑了——佛陀時代的女性證悟道跡》的大部分插圖,取自「Om โอมรัชเวทย์ Style」臉書專頁。感謝泰國畫家Om Ratchawej給予許可,讓我們得以分享其精美的佛陀故事插畫。此外,特別感謝演持發心朗讀《心微笑了》有聲書,以最美的音聲供養大眾。
  • 本網站所使用的圖標,源於以下原創:
  • Icons made by Eucalyp, Freepik, Pixel perfect, Good Ware, Surang, from flaticon.com
  • 本網站以鏈接方式呈現的內容,僅為引介所指定的內容。該網站的其他內容,並不代表本網站的立場與觀點。
  • 本網站所載的資料,部分由網路共享而得。若有侵權,請及時通知我們,我們將刪除。
  • 至誠感謝所有護持讓本網站得持續經營的一切善緣。願一切眾生同霑法益。
  • 禮敬及隨喜以上所有為法默默付出的佛法持有者及護法者。靜慮林獻上深深地敬意與謝意。一切成就及善德皆歸於佛陀、導師及高僧大德。一切功勞都歸於製作者、譯者、參與者及成就者。至誠隨喜他們的一切善德。願一切眾生同霑法益。

友誼鏈接

禮敬及隨喜所有為法默默付出的佛法持有者及護法者

巴利三藏經典友誼鏈接

Sutta Central

CBETA中華電子佛典協會

Ancient Buddhist Texts

莊春江工作站

志蓮淨苑文化苑

漢文大藏經

隆波帕默尊者官方平台

隆波帕默尊者基金會官方網站

泰文、英文

Dhamma.com 官方網站

泰文、英文、中文、日文、越南文、法文、德文

隆波帕默尊者基金會臉書

泰文

Dhamma.com YouTube

泰文、英文

Dhamma.com 臉書

泰文

Dhamma.com Instagram

泰文

Dhamma.com Spotify

泰文

Timely Dhamma 臉書

泰文

Dhamma.com 英文臉書

隆波帕默尊者中文平台

中文官方網站

中文弘法基金會YouTube

中文弘法基金會臉書

甘露雨網站

「禪窗」微信公眾號

微信號:tgcxzc

騰訊視頻

禪窗


深深地感念及致敬


在我們享有唾手可得的正法饗宴之時,有一群泰國的法工,鞠躬盡瘁地製作隆波帕默尊者以及尊者所指定的老師們之開示視頻、音頻、泰語書籍、英語書籍、CD等法寶。每每隆波及導師們的法音迴盪於寺院、大學講堂及各個弘法場合時,他們無私的身影總會出現,默默地架著攝影器材,對開示進行錄製,並對視頻及音頻做剪輯、上字幕等艱辛工作。為讓更多人同霑法益,他們將成果上傳至各個網路媒介體,其中以「Dhamma.com」為主要的網路發佈平台。這是一個專屬泰國解脫園寺(Wat Suansantidham)、隆波帕默尊者法教弘傳的重要護法團隊。

當我們在彈指之間輕易地獲得法教之際,有一群中國的法工,竭盡心力地將此離苦教法譯為中文,為不諳泰文的中文人士打開了學法之窗,成為引介正法的一扇明亮窗口。自2014年起,他們從不言累地積極承辦「泰國四念處禪修課程」,憑著願力口譯了上千場隆波及老師們的開示,並謹慎地將開示編譯成文字,製作成書籍,讓珍貴的中文法寶流傳於世間。不僅如此,他們還致力於將「導向離苦的法」之中文視頻、音頻、電子書等上載到優酷、千聊、百度、微雲、天翼雲等媒介平台,利益了成千上萬的華裔子弟。這是一個專屬隆波帕默尊者法教弘傳的中文窗口──「禪窗」。

如今的字字珠璣,若無以上兩大弘法團隊辛勤無私的付出,就沒有這些得來不易的法教。感念與感動之際,願承接他們的願力,將他們辛勤耕耘的成果發佈至海外華裔熟悉且容易使用的媒介平台,將兩大弘法團隊製作的開示視頻、音頻、電子書陸續上傳至網站、App、YouTube、播客(Postcasts)、Pcloud雲盤、WeTransfer下載器等網路平台,希望海外的法友們能方便、輕鬆地在線上收聽、收看或下載開示,願正法能延伸至更廣、更深之處。

再次向「Dhamma.com」、隆波帕默尊者基金會、隆波帕默尊者中文弘法基金會、禪窗,獻上深深地敬意與謝意,一切善德都歸於所有製作者、翻譯者、參與者、成就者的功勞,至誠隨喜他們的一切善德。

靜慮林 Shi Ne Ling Monastery 團隊 致敬


As we enjoy the grand feast of Dharma teachings, a team of Dharma workers from Thailand strive tirelessly to produce Luangpor Pramote and his designated teachers’ Dharma discourse videos, audio recordings, Thai books, English books, CD and other Dharma resources. Every time Luangpor and his designated teachers’ Dharma sounds resonate within the monastery, university lecture halls and various Dharma propagation venues, they will always appear with their camera equipment to record the Dharma discourse, to edit the video and sound recordings, to add in the subtitles etc. In order to allow more people to gain access to the Dharma teachings, they uploaded the videos and sound recordings to many media platforms, especially “Dhamma.com”. This is a team that belongs to Wat Suansantidham, it is an important Dharma protectors team that support Luangpor Pramote in his Dharma propagation.

When we could easily by the flick of our fingers be able to access the Dharma teachings, there is a team of Dharma workers from China which invest tremendous efforts to translate the Dharma teachings into Chinese, which opens up the window of opportunity for learning the Dharma for those who do not understand the Thai language. Since 2014, they actively organize the “Thailand Satipatthana Meditation Course”. They orally translated up to thousands of Dharma discourses delivered by Luangpor Pramote and his designated teachers. They transform the Dharma discourses into words and edit these words into Chinese books to be disseminated. Besides, they uploaded the Chinese videos, sound recordings, electronic books to Youku, Qlchat, Baidu, Weiyun, Ctyun etc to benefit tens of thousands of Chinese disciples. This is a Chinese window of learning which specifically belongs to Luangpor Pramote, it is known as “The Window of Dhamma”.

If without the selfless effort and hardwork by the two Dharma propagation teams mentioned above, there will not be the presence of such Dharma teachings. As we deeply appreciate and is deeply touched by their efforts, we are willing to continue with their vows, we will publish their work to the media platform which our overseas Chinese is familiar with. The Dharma discourse videos, sound recordings, electronic books will be uploaded to Website, App, Youtube, Podcasts, Pcloud, Wetransfer, hopefully our Dharma friends from overseas will be able to access and download these resources online, so that the Dharma teachings will be spread further.

Once again, we will like to express our deepest appreciation and thanks to Dhamma.com Team, Luangpor Pramote Pamojjo’s Teaching Media Foundation, The Foundation for Luangpor Pramote Pamojjo’s Dhamma Teachings in Chinese, The Window of Dhamma. May all virtuous merits belong to all producers, translators, participants and achievers.

With tribute from our team at Shi Ne Ling Monastery

深深地感念及致敬

Tremendous Appreciation and Tribute

摯誠向所有為法默默付出的人,獻上深深地敬意與謝意。

至誠隨喜他們的一切善德。

We will like to express our deepest appreciation and thanks to those who contribute to the propagation of the Dhamma.

Sadhu Anumodana!