第十三章|禪修泰語學習

禪修泰語學習

從隆波帕默尊者的法談開示中擷取精華語句,
逐字拆解及分析詞彙。
讓我們一起來深入學習吧!
願您學習愉快!

學習資料十三




第十三章|修行人容易犯的两个错误

教學製作:禪修泰語學習工作組

เจริญพร
吉祥

各位吉祥如意!

 

วันนี้มาฟังธรรม

今天   来   

โดยไม่ได้นัดหมาย

通过   没有  预约

今天大家来听法,是在没有预约的情况下

หลวงพ่อ

隆波

ไม่ได้บอกล่วงหน้า

没有       提前

隆波并没有提前知

กลัวพวกเรา

担心   我们

จะมาเยอะเกินไป

    多的  

因为担心来的人会很多(不利于疫情防控)

วันนี้

今天

วันอาสาฬหบูชา

日子  佛陀初次讲道

今天是 “三宝节”

ก็จัดฟังธรรม 

 安排   

之所以有安排讲法

 

เป็นพุทธบูชา 

  供养佛陀

是为了供养佛陀,忆念佛陀

เป็นเครื่องระลึกถึง

     纪念

วันสำคัญ

日子 重要的  

我们来纪念非常重要的一天

เป็นวันแรก

  第一天

ของปฐมเทศนา

   初次  讲道

是佛陀第一次讲法的日子

เป็นวันแรกที่เกิด

是   首日  连词 产生

พระอริยสาวกขึ้น

圣者       起来

也是第一位圣弟子出现的这一天

ซึ่งเป็นวันสำคัญ

连词    日子 重要的

ของชาวพุทธ

的    佛弟子

因此,这一天对于所有佛教徒而言是非常重要的一天:

ที่พระพุทธ พระธรรม

连词       

พระสงฆ์มีครบในวันนี้

     完整的 在 这天

佛、法、僧(三宝)在这一天终于俱全了

ธรรมะกัณฑ์แรก

法     部分  第一

ของพระพุทธเจ้า

   佛陀

ท่านสอนนักปฏิบัติ

    教导   修行人

佛陀第一次讲法,针对的是修行人

สอนสำหรับนักปฏิบัติ

教导   为了  修行人

ท่านสอนปัญจวัคคีย์

   教导  五比丘

ท่านเหล่านี้เป็น

他们   这些   

นักปฏิบัติทั้งหมด

修行人   全部

也就是五比丘一一他们全都是修行人

การปฏิบัติท่านเลย

修行     他  强调

เริ่มต้นตรง สิ่งที่ผิด

开始  直接 事情 错的

对于修行,佛陀一开始就指出了什么是错误的

ก่อนจะก้าวไปถึง

首先 要 靠近 去到

สิ่งที่ถูก ท่านสอน

事情 正确的  教导

佛陀教导:要想修行正确

ให้รู้จักสิ่งที่ผิดซะก่อน

 认识 事情 错的 强调 

就一定要先认识什么是错误的

สิ่งที่ผิดสำหรับ

事情 错的  

นักปฏิบัติมีสองอย่าง

修行人      两类

对于修行人而言,只有两种错误:

อันหนึ่งก็คือ 

一种  就 

การย่อหย่อน

松懈

第一种是太松了

ตามใจกิเลส

跟随 心 烦恼

完全随顺自己的烦恼习气

อย่างพวกเรา 

例如    我们

ถึงจะเป็นพระ 

即使 是 僧人

หรือเป็นฆราวาสก็ตาม

或者   居士   

无论我们是出家人或是居士

ถ้าหาก

如果  

เราอยากปฏิบัติ

我们 想要 修行

倘若我们想要修行

เพื่อ

为了    

ความพ้นทุกข์จริง ๆ

离苦    真的

想真的为了离苦而修行

เราจะดำรงชีวิตแบบ

我们 要 维持 生命 类型  

ตามใจกิเลสไม่ได้

跟随  心 烦恼  不可以

那么,就不可以随顺自己的烦恼习气去生活

มันไม่ได้ไม่ได้อะไร 

 得不到 得不到 什么

ไม่ได้ธรรมะ

得不到  

否则,怎样都不会见法的

จะต้องพยายาม

必须   努力

ฝึกตัวเองนะ

训练 自己 语气词

所以,我们要努力地去训练自己

อย่าไปหลงกับโลก

别   迷失  世间

别迷失在这个世间

โลกไม่มีอะไร โลก

世间 没有 什么 世间

หอมหวานในเบื้องต้น 

     开始

世间并没有什么, 在起步的时候它是甜的

แล้วก็เจ็บช้ำ ขมขื่น

然后 就 苦的  痛苦的

ในเบื้องปลาย

     最后

但到最后却会让我们遍体鳞伤

ไม่มีอย่างอื่น

没有  其他的东西

不存在别的可能

ไม่ว่าในโลกจะ

无论 在 世间 

ดีวิเศษแค่ไหน

好的 美妙的 多么

无论世间多么地美妙、殊胜

เราได้มา

我们 获得

在我们获得之后

ถึงจุดหนึ่งเราก็เสียไป

直到  一点 我们  失去了

到了某一点,就都会成为过眼云烟

ไม่มีอะไรยั่งยืนจริง

没 有 什么 持久的 真的

没有什么东西是真的可以永垂不朽的

นี่เวลาเราหลงโลก

这  我们 迷失 世间

当我们迷失在世间的时候

ก็ตะเกียกตะกาย

       

วิ่งหารูปหาเสียง 

寻找  寻找 声音

หากลิ่นหารส 

寻找 气味 寻找 味道

หาโผฏฐัพพะ

寻找  接触

就会拼命地去追寻色、 声、香、味、触

หรือสิ่งที่สัมผัสกาย

或者 事物 接触  身体

也就是跟我们身体接触的那些事物

หาเรื่องราวทางใจที่

寻找  故事 心理 

สนุกสนาน เพลิดเพลิน

好玩的      享受

寻找那些我们心里觉得很好玩的东西,那些让我们很享受的东西

ถ้าเรายังเพลิน 

如果 我们享受

ยังหลงโลกอย่างนี้นะ

 迷失 世间 这样 语气词

如果我们依然像这沉迷在世间

เราไม่ใช่นักปฏิบัติ

我们 不是 修行人

ที่แท้จริง

真正的

我们就还不是真正的修行人

งั้นเราต้องเสียสละ

因此 我们 必须  放下

因此,我们一定要懂得放下

ต้องเสียสละ 

必须    放下

การที่เสียสละ รูป

事物   放下  色

เสียง กลิ่น รส

声   气味 味道   

โผฏฐัพพะ

接触

要放下色、 声、香、味、触一一

อะไรทั้งหลาย 

事物  全部

มันคือการสร้าง

它   累积

เนกขัมมะบารมี

出离     波罗蜜

这称之为在累积 “出离波罗密”

การออกจากกาม

出来    从  

即要从五中出离出来

นี่ถ้าเป็นพระ 

语气词 如果 是 出家人

ก็ออกจากกาม

就 出离  

比如,出家人要出离五

แล้วไม่มีความสุข

然后 没有 快乐 

ในเรื่องการหารูป 

在 事物 寻找 

หาเสียง หากลิ่น 

寻找 声音  寻找 气味

หารส หาสัมผัส

寻找 味道 寻找 接触

没有了从色、声、香、味、触里寻找快乐的机会

ความสุขอย่างนั้น 

快乐     那样

มันเป็นความสุขที่

它   快乐  连词

เจือด้วยความเร่าร้อน

混合  一起   紧张

从五里获得的快乐是含着焦灼的快乐

ได้มาไม่นานก็เสียไป

获得   不久  失去了

获得不久, 就会像一场梦一场空

นี่ถ้าเรามีสติมีปัญญา 

如果 我们 觉性 智慧  

เรามีความฉลาดจริง

我们  聪明   真的  

นะ

语气词

如果我们真的有觉性,有智慧

อย่าไปหลงกับโลก

 去  迷失 在 世间

就别迷失在世间

อาศัยอยู่กับโลก

依赖   活在 世间

ก็อยู่กับมัน 

 活在 

อย่างรู้เท่าทันมัน

方式  及时知道  

仰赖于活在这个世间的机会,去及时识破它

อีกสิ่งหนึ่งที่

 事情  连词

นักปฏิบัติจะต้อง

修行人   要 必须

ไม่ทำคือ 

不做   

第二类修行人不适合做的就是:

การทำตัวเอง

让   自己 

ให้ลำบาก

困难的

让自己受苦

การกดข่ม

压迫

บังคับกายบังคับใจ

强迫    强迫  

拼命地压制身,打压心

และนักปฏิบัติ

而且  修行人     

ร้อยละร้อย

百分百

百分之一百的修行人

เริ่มต้นด้วย

开始   通过

การบังคับตัวเอง

强迫    自己

在起步价段都是打压自己

ทั้งนั้นเหมือนกันหมด

这些   同样的   全部

全是同样的

เริ่มจากการกดข่ม

开始    压迫

บังคับตัวเอง

强迫  自己

一开始就会去打压自己, 强迫自己

อย่างเวลาเราคิดถึง

例如   当 我们 想到

การภาวนาเมื่อไร

修行   什么时候 

比如,我们什么时候想到修行的时候

ก็จะเริ่มบังคับตัวเอง 

 要 开始  强迫  自己

บังคับร่างกาย

强迫  

便开始打压自己:

อย่างคิดถึง

例如  想到

อานาปานสติ

安般念

想到安般念

เริ่มบังคับการหายใจ

开始  控制  呼吸

ของตัวเอง

的  自己

就会先开始控制、打压自己的呼吸

จะเดินจงกรม 

要  经行

ก็เริ่มบังคับท่าทาง

就 开始  控制  姿势

ในการเดิน

   走路

有经行的时候,就会控制、打压走路的姿势

บังคับไปหมด

强迫 了 全部

全都是在打压

 

พอบังคับร่างกาย

  控制   身体

เรียบร้อยแล้ว

完成   

一旦把自己的身体打压到位之后

 

ก็เริ่มบังคับใจ

开始 控制 

就开始打压心, 让心一动不动

ทำใจให้นิ่ง   

让   宁静的   

ให้ผิดธรรมชาติ ธรรมดา

不自然的 ,不普通的

让心不自然、不平常、不普通

บังคับอย่างนั้น

强迫    那样

如果一直这样打压

ใจจะเครียด

心   郁闷

我们的心就会郁闷

ใจเคร่งเครียด 

心   紧绷的

ใจไม่มีความสุข 

 没有   快乐

ใจไม่มีความสุข

心 没有 快乐

สมาธิไม่เกิด

禅定   不生起

没有快乐的心, 禅定不会生起

มีบางคนฟังถึงตรงนี้ 

有 一些人 听   这里

จะสงสัย

  怀疑

有人听到这里,或许会有疑问:

การที่เราตามใจกิเลส 

事实是 我们 跟随  心 烦恼

我们在随顺自己烦恼习气的时候

มันเกิดความสุขนะ 

它 生起   快乐  语气词

ก็น่าจะได้สมาธิซิ

就 应该   得到  禅定 语气词

也会有快乐, 那就应该会有禅定啊?!

ตามใจกิเลสไป

跟随  心 烦恼 

这种随顺烦恼习气获得的快乐

มันไม่ยั่งยืนอะไร

  不 长久的 强调 

หรอก

语气词

并不长久的

มีความสุข 

有  快乐

ประเดี๋ยวประด๋าว 

短暂的  

短暂快乐之后会是低谷

แล้วก็ฟุ้งซ่าน

然后就 散乱

很快就会散乱,很快又会要去继续寻找

แสวงหากาม

追求  

รูป เสียง กลิ่น รส

   声     

โผฏฐัพพะธรรมารมณ์

        心理的快乐

อันอื่นต่อไปอีก 

其他  接下来 

แสวงหาต่อไปอีก

寻找   又接下来

寻找其它的色、声、香、味、触等五的快乐

 

เพราะฉะนั้น

因此

การย่อหย่อน

太松

ไม่ทำให้เกิดสมาธิ

不会  生起 禅定

因此,如果太松,是不会生起禅定的

เพราะมันฟุ้งซ่าน

因为    散乱

因为心会散乱

ในขณะที่การบังคับ

      强迫

กดข่มจิตใจตัวเอง 

压迫 心  自己

บังคับร่างกายตัวเอง

强迫   身体  自己

而打压自己的身,打压自己的心

เครียดไปหมด 

紧绷     完全

ไม่มีความสุข

没有  快乐

心完全是苦闷的,没有快乐

ก็ไม่เกิดสมาธิ

  不生起  禅定

เหมือนกัน

同样

同样也不会生起禅定

แต่ถ้าเทียบสองอย่าง

但是  如果 比较  两者

但是,若将这两者相比较

ระหว่าง

两者之间

การควบคุมตัวเอง 

控制      自己

กับการปล่อยตัว

和   放任   自己

ตามกิเลส

跟随  烦恼

相对于放任自己随顺烦恼习气而言

การควบคุมตัวเอง

控制  自己

ถือว่าดีกว่า

认为   更好

打压、控制自己,则会更好一点

การที่เราบังคับ

事实是 我们 强迫

ควบคุมตัวเอง

控制  自己

因为我们在打压、控制自己的时候

มีโอกาสที่จะไปสุคติ

 机会 连词  善道

是有机会可以上升到善道的

แต่

但是  

ไม่ไปนิพพานหรอก 

不去  涅槃  语气词

แต่ว่าไปสุคติได้

但是    善道  可以

但是不会去涅槃

แต่การตามใจกิเลส 

但是  跟随  心 烦恼

ไปทุกขคติ

  恶道

假若我们随顺烦恼习气, 则必堕入恶道

งั้นระหว่าง

因此  在两者之间

ความผิดสองด้าน

错误    两个  方向

因此,对于这错误的两个极端

 

ตึงไว้ก่อน ดีกว่าหย่อน

紧 强调  先   好过  太松

紧一点,好过于太松

แต่ถ้าตึงก็ได้สุคติ

但是 如果   得到 善道

(修行)如果太紧的话, 是可以去到善道的

แต่ไม่ได้

但是  得不到

มรรคผลนิพพาน

道果    涅槃

但是不会体证道、果、涅槃


學習資料十三
學習資料十三
Playing

Previous Song


Play


Pause


Next Song

/

公益禪修泰語學習
誠意聲明

此分享純屬公益,
謹以此供養三寶。
資料是泰國師姐和小編們個人學習所用,
分享出來利益更多的求法者。
因為跨越語種,水平有限,
錯漏之處懇請海涵包容。

修行就是那麼簡單,只需要以身的本來面目知道身,以心的本來面目知道心。
~隆波帕默尊者